在2025年的春季新番档,一部来自中国的原创动画强势突围,吸引了全世界动画爱好者的关注——《凸变英雄X》。自作品上线以来,不仅在知名评分网站My Anime List上收获8.53高分*1,评分人数突破十万;更是一举摘得Anime Corner*2 2025年春季档榜单多项殊荣:最佳动画第三名、最佳原创动画及最佳动画制作,成为本季度表现亮眼的“黑马”之一。
《凸变英雄X》荣获Anime Corner 2025年春季档榜单最佳原创动画
*1 My Anime List:简称MAL,全球最大的动画与漫画资料库及评分的英文内容平台之一,用户可对作品进行打分、评论和排行。(评分截止至2025年6月)
*2 Anime Corner:面向全球动画观众的英文内容平台,提供季度新番人气投票、动画相关资讯与访谈等内容。
索尼将中国原创“英雄”动画带向世界
《凸变英雄X》是首部实现“首播即全球同播”的国产原创动画,适配中、日、英等六种以上语言版本,海外播放渠道覆盖日本富士电视台、Crunchyroll、Netflix与Amazon Prime Video等,向世界范围内的观众传递来自中国的超级英雄故事。
这场“英雄破圈”的盛况背后,离不开一个重要的合作伙伴的全力支持——索尼集团成员Aniplex。作为联合出品方,Aniplex从策划初期就深度参与,与中国创作者并肩合作,共同推进内容开发、音乐制作与全球发行计划。这也是索尼支持中国创作者,并将其带向广阔世界舞台的又一力证。
Aniplex为何与《凸变英雄X》合作?中日团队如何实现这场跨国别和文化的共创?带着这些问题,我们特别采访了Aniplex日本制作团队的几位主要成员,从策划、制作到宣传推广,为大家讲述《凸变英雄X》的全球化幕后,那些关于“同频”和“信任”的故事。
【首席制片人篇】首度深度共创:中日团队的信任与默契
“当我们第一次看到这部作品的PV(预告片)样片时,第一反应就是‘这绝对会是一部了不起的作品’。”
黑崎静佳,《凸变英雄X》Aniplex日本制作团队首席制片人。现常驻中国,任安尼普(上海)文化艺术有限公司总经理,主要负责资金筹措和业务拓展的策划,并与导演和哔哩哔哩(bilibili)等中国本土的合作方沟通推进商务往来。
中山信宏,《凸变英雄X》Aniplex日本制作团队首席制片人,统筹管理整体制作流程。
从本地化到共同出品:打造在全球具有竞争力的动画作品
Q: 为什么Aniplex会选择《凸变英雄X》作为联合出品的第一部中国动画?
黑崎:Aniplex自2019年左右起,已经参与了几部中国动画作品的日语版制作。在参与这些项目的过程中,我们真切感受到了中国动画的趣味性与高水准。此前是以“将已完成作品交由我们制作日语版”为主,由此我们萌生了更进一步的想法——希望从策划阶段起就深度参与制作,与中国创作者携手打造动画作品。恰逢其时,我们有幸得到了李豪凌导演对本作的邀约,Aniplex最终决定出资并联合制作《凸变英雄X》。
中山:当我们第一次看到《凸变英雄X》的PV(预告片)样片时,第一反应就是“这绝对会是一部了不起的作品”。当时在场的所有Aniplex成员们也都深有同感,所以可以说我们是“全员一致”希望能够参与其中。


更复杂的协作、更深入的参与
Q: 此前Aniplex也参与了中国动画的日语版制作项目,《凸变英雄X》与先前的中国动画合作项目相比,有什么区别?
黑崎:一是音乐制作环节,二是原创设定的参与程度。过去制作日语版时,基本都是在作品完全完成之后再进行,因此对作品理解和形象把握相对容易。而这次,我们需要与动画制作同步推进翻译、音乐制作乃至宣传策划等工作。比如,为了确保导演、音乐制作团队与我们之间沟通无误,我们翻译了音乐制作需求清单;为了让公司内部的宣传及商务部门充分理解作品,我们翻译整理了海量的背景和说明资料……可以说,本次工作的一大特点,就是在多线程并行推进的过程中,格外注意避免因语言差异而产生的沟通误差。
中山:由于这次并不是在完全完成的动画基础上进行日语版制作(配音制作工作),而是有时以还在制作过程中的素材为基础开展工作,所以也发生过配音录制阶段和最终混音阶段内容发生变化的情况。某种程度上,这种需要实时跟进、灵活调整的工作方式,已经非常接近日本本土动画的制作流程了。
“信赖值”积累,促成合作
Q: Aniplex从策划阶段就深度参与《凸变英雄X》,是基于怎样的契机?
黑崎:此次合作的机缘,源于我曾作为《天官赐福》、 《时光代理人》等李豪凌导演作品的日语版制片人的经历。不过,当时由于各种原因我们未能直接会面。后来,在与导演的多次面对面深入交流中,我们发现彼此在作品理念和制作方针上高度契合——如 “希望打造具有全球竞争力的作品”、“想挑战原创策划项目”等。我认为,正是这种共识促成了我们能在本作策划初期阶段就得以携手合作。
中山:原本Aniplex就曾通过动画、游戏等项目与哔哩哔哩有过多次合作往来,双方之间已经建立了一定程度的信任基础;再加上现任安尼普上海总经理的黑崎制片人长期以来便与哔哩哔哩保持着密切联系,因此在各类沟通与协商过程中也更为顺利。这是促成合作的两大重要原因。
Q: 此次合作是否也激发了Aniplex在创作方面进行全新的挑战?
黑崎:确实。尤其值得一提的是,本作采用了融合3D与2D的风格,这对于日本动画行业的从业者来说,是大家都想尝试的。但正因为难度极高,很少有人敢真正付诸实践。不过,对于Aniplex而言,我们从未刻意回避3D作品。坦率地讲,“只要作品足够有趣,表现形式其实不拘一格”。因此,当李豪凌导演向我们提出“希望用这种风格制作动画”时,我们既惊讶又非常兴奋。
中山:是的,在技术层面,过去曾有过将3DCG用作辅助参考或物体模型的做法,但像《凸变英雄X》这样从演出意图上深度融合3D与2D的作品,我认为实属罕见。较为典型的例子是索尼影视出品的蜘蛛侠系列动画电影(《蜘蛛侠:平行宇宙》和《蜘蛛侠:纵横宇宙》),但在电视动画剧集中尝试类似风格,这正是李豪凌导演的独特之处。
Q: Aniplex的作品印象中多在深夜档播出,而《凸变英雄X》却在富士电视台周日早9:30(日本时间)的黄金时间面向大众播出。请问是如何争取到这个档期的?
中山:我们与富士电视台就该时间段的作品播出进行了多次探讨。在沟通的过程中我们认为《凸变英雄X》完全有潜力进行主流化展开,于是向对方提出是否可以在这个时间段播出的构想。虽然颇具挑战性,但从观众的反响来看,大家都非常感兴趣,并给予了积极评价,所以我认为这次的尝试是值得的。
【宣传制片人篇】破“圈”发行:全球同步推广的宣传挑战
“这次是第一次真正以中日乃至全球同步的形式推进宣传工作。”
尼子风斗,《凸变英雄X》Aniplex日本制作团队宣传制片人,主要负责面向日本本土的宣传推广工作。
Q: 《凸变英雄X》实现了哪些国家和地区的全球同步推广发行?
尼子:作品不仅在中国、日本成功上线,更在团队的全力推动下,实现了北美等全球各地的同步播出。
Q: 为了让作品可以跨越国界更好地传达给不同文化背景的受众,在传播方面制定了哪些宣传推广策略?
尼子:虽然我的工作重心是在日本市场,但由于这部作品本身就是英雄题材,我们从一开始就预判到,相比日本观众,海外粉丝的热情可能会更高涨。因此,在运营官网和官方社交平台时,我们也特别注意强化英文表达的清晰性,同时更有意识地运用一些非文字素材,比如场景截图和GIF动图等去进行视觉传播,从而增强全球受众的接受度。
(附《凸变英雄X》海外官网每周更新的GIF动图:https://tbhx.net/special/gif/)
《凸变英雄X》在海外丰富的宣传活动
Q: 您觉得“超级英雄”这个题材能跨越国界和文化被大众接受吗?
尼子:正如前面所说,英雄题材本身就是一种全球性的通用语言,所以我们也预想到会收获不少海外粉丝。但当真正看到官方视频和社交平台下的留言时,还是被这股热情震撼到了——海外评论居然占了半数以上,真的远超想象。
Q: 为了向世界展示中国动画的生产力,以及动画工作室的创造力,听说未来还将有幕后策划的内容释出。能否先简单介绍一下?
尼子:这次在索尼中国的大力支持下,我们得以顺利拍摄了中国各地动画工作室的实际工作场景和导演的专访。《凸变英雄X》凝聚了众多同仁的心血与创意,之后披露的幕后策划内容将会完整呈现出这一点。诚邀大家一同品鉴!
个人视角下的中日合作体验
Q: 当看到《凸变英雄X》的完整成片时,有什么感想?
黑崎:虽然我从事动画制作已有相当长的时间,但这次依然让我感到心潮澎湃——“看到了前所未见之物”。我深切体会到,真正优秀的作品,是能跨越语言和国界的。
中山:在制作的过程中看过样片,那时就觉得这会是部佳作,但最终成片的惊艳程度还是超出了我的预期。作为一名纯粹的观众,我深受触动。
尼子:我本身就非常喜欢漫威等英雄题材的作品,所以从看到策划书的那一刻起就兴奋不已。直到现在,我依然以普通观众的身份,每周准时守候着新一集的播出。
Q: 这次的中日联合制作,有没有让您产生一些新的感受或转变?
黑崎:中国制作团队在前期准备及实际制作的各个环节上都有许多值得学习的地方。尤其是前期制作采用的完全分工模式,在效率和品控方面效果显著,让我印象深刻。这次我还有幸实地走访了多个参与制作的中国动画工作室,收获颇丰。此外,通过这次合作,我觉得自己的中文水平也明显提升了(笑)。
中山:此前我也参与过《罗小黑战记》等中国作品的日语版制作,但那些都是在成片的基础上进行加工。而《凸变英雄X》因配乐由Aniplex负责,我得以从制作阶段就参与其中,所以在流程上和以往的日语版制作项目存在诸多差异。虽然在演出处理——尤其是语言差异导致的台词间隙调整上有所不同,但我也认识到,动画制作的核心流程本质上是相同的。
尼子:我之前其实也有负责过中国动画作品的宣传工作(如《时光代理人》),但当时的流程是先在中国完成作品并播出后,再由我们制作日语配音版并在日本上线。所以这次是第一次真正意义上以中日同步的形式展开宣传推广。
我们在开会时都需要通过中文翻译来进行沟通,而我也一度因为语言和文化的差异而经历“苦战”。我个人感受最深的是双方的节奏感——中国团队的决策和响应速度真的非常快,这虽然不可避免会让彼此在保持步调一致方面变得更具挑战,但我认为这种风格其实很匹配当下数字时代的信息高速传播节奏。
是否感到意犹未尽?《凸变英雄X》幕后的精彩故事还远不止于此。想进一步了解这部动画有怎样的超豪华阵容及索尼斡旋下的合作历程?请继续期待我们后续的报道!
--------------------------------------一起来追番!--------------------------------------
关于《凸变英雄X》
《凸变英雄X》为李豪凌导演作品,作为“凸变系列”第三部,故事独立于前作,延续了“人人皆可为英雄”的一贯主旨。目前在哔哩哔哩国创频道每周日8:30播出。
“这是一个由人们的信赖造就英雄的世界,而获得最多信赖的英雄被誉为——X。在这个世界里,人们的信赖是可以被数据统计出来的,并且这些数值会反映在每个人的手腕上。只要获得足够多的信赖值,普通人也能拥有超能力,成为拯救世界的超级英雄。然而,持续变化的信赖值让英雄之路充满未知……”
